Appel à candidatures : Livres des 2 rives / Atelier de traduction

Qu’est-ce que traduire ? Et plus spécifiquement, qu’est-ce que traduire la littérature ? 

 

Série d’ateliers proposés par ATLAS et l’Institut français de Paris :

ATLAS propose une série d’ateliers de trois jours dédiés à la littérature arabe contemporaine. Entre novembre 2021 et juin 2022, ATLAS s’associe à l’Institut français de Paris dans le cadre du projet Livres des deux rives – un dialogue méditerranéen par le livre pour organiser six ateliers de sensibilisation à la traduction littéraire destinés aux amoureux de la littérature et des échanges culturels. Trois de ces ateliers sont destinés à des arabisants dont la langue maternelle est le français, pour le sens de traduction arabe vers le français ; le premier a eu lieu à Arles en novembre 2021. Les trois autres ateliers, du français vers l’arabe, s’adressent à des jeunes dont la langue maternelle est l’arabe ayant un niveau professionnel en français ; le premier aura lieu à Tunis les 25,26 et 27 janvier 2022.

 

Cet appel à candidature concerne le deuxième atelier de traduction de l’arabe vers le français :

Ces ateliers de trois jours, animés par un auteur arabe et son traducteur vers le français, ont pour but de faire découvrir l’acte de création qui sous-tend la traduction littéraire. Les participants travailleront en compagnie du bédéiste Seif Eddine Nechi et de la traductrice Marianne Babut sur des extraits du nouvel album de l’auteur, afin de s’exercer à l’art de la traduction et de toucher du doigt ses implications linguistiques et culturelles, spécifique au contexte de la bande dessinée.

Atelier de traduction arabe > français
Arles, 7, 8 et 9 février 2022
Déposez votre dossier jusqu’au 19 décembre 2021

LIEN vers tous les aspects de l’appel à candidatures