Rencontre avec Walid Soliman

Walid Soliman présentera sa traduction en langue arabe de King Kong Théorie de Virginie Despentes, publiée par Kulte Editions.

Avec le soutien de l’Institut Français du Maroc.

Événement organisé en collaboration avec la FONDATION HIBA.

Walid Soliman est un essayiste, traducteur et écrivain tunisien. En 2008, il fonde la maison d’éditions Walidoff.
Il a traduit en langue arabe des auteurs tels que Jorge Luis Borges, Charles Baudelaire, Gabriel García Márquez, André Breton, Mario Vargas Llosa, Gisèle Halimi et signe aujourd’hui la première traduction arabe de l’un des textes majeurs de Virginie Despentes, King Kong Théorie.

—————————

VIRGINIE DESPENTES

Virginie Despentes publie son premier roman, Baise-moi, en 1993. Il est traduit dans plus de vingt pays. Suivront Les Chiennes savantes, en 1995, puis Les Jolies Choses en 1998, aux éditions Grasset, prix de Flore et adapté au cinéma par Gilles Paquet-Brenner avec Marion Cotillard et Stomy Bugsy en 2000. Elle publie Teen Spirit en 2002, adapté au cinéma par Olivier de Plas, sous le titre Tel père, telle fille, en 2007, avec Vincent Elbaz et Élodie Bouchez. Bye Bye Blondie est publié en 2004 et Virginie Despentes réalise son adaptation en 2011, avec Béatrice Dalle, Emmanuelle Béart, Soko et Pascal Greggory. En 2010, Apocalypse bébé obtient le prix Renaudot. Virginie Despentes a également publié un essai, King Kong Théorie, qui a obtenu le Lambda Literary Award for LGBT Non Fiction en 2011. Elle a réalisé sur le même sujet un documentaire, Mutantes, Féminisme Porno Punk, qui a été couronné en 2011 par le prix CHE du London Lesbian and Gay Film Festival.